Keine exakte Übersetzung gefunden für autonome Administration

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch autonome Administration

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il demande également au pétitionnaire de s'arrêter plus en détail sur la question du rythme peu satisfaisant du processus constitutionnel dans son territoire par rapport à d'autres territoires non autonomes sous administration britannique, comme Montserrat et Gibraltar.
    وطلب أيضا إلى مقدم الالتماس أن يقدم المزيد من التفاصيل عن سبب عدم رضى الإقليم عن السرعة التي تسير بها عمليته الدستورية، مقارنة بمثيلتها في غيره من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والواقعة تحت السيطرة البريطانية، مثل مونتسيرات وجبل طارق.
  • L'Autorité portuaire de Guam, société publique et administration autonome du Gouvernement de Guam, gère les installations portuaires commerciales à Apra Harbour.
    وهذا الميناء هو نقطة الدخول لـ 95 في المائة من جميع البضائع التي تدخل غوام، كما أنه مركز للشحن العابر إلى ميكرونيزيا(39).
  • La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est d'assurer l'autonomie véritable et une administration autonome réelle du Kosovo.
    وكُلّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن في بلوغ الهدف العام وهو كفالة منح كوسوفو استقلالا ذاتيا كبير القدر ودرجة معقولة من الإدارة الذاتية.
  • Au cours des dernières années, l'ONU s'est fortement engagée pour la création des conditions-cadres nécessaires à l'instauration au Kosovo d'une autonomie et d'une auto-administration substantielles.
    خلال السنوات الأخيرة التزمت الأمم المتحدة التزاما قويا بتهيئة الظروف المناسبة لإقامة حكم ذاتي وإدارة ذاتية كبيرين في كوسوفو.
  • Il s'agit de 78 administrations provinciales, 82 administrations urbaines, 1.536 administrations municipales, d'une administration régionale autonome et de l'administration de la capitale.
    وهي تتألف من 78 حكومة محافَظة و82 حكومة مدينة و1536 حكومة بلدية وحكومة منطقة تتمتع بالحكم الذاتي وسلطة حاكمة لمدينة كبيرة.
  • Signalant que la décentralisation procure une autonomie accrue aux administrations locales dans certains domaines, l'oratrice se dit préoccupée par l'application de la charia à certains égards discriminatoire envers les femmes dans plusieurs régions du pays.
    وبعد أن أشارت إلى أنه في إطار عملية الديمقراطية تتمتع الحكومات المحلية باستقلال ذاتي متزايد في أمور معينة، أعربت عن قلقها بشأن تطبيق الشريعة في بعض أنحاء البلد بطريقة تميز ضد المرأة.
  • L'orateur demande au Comité spécial de défendre et de soutenir le développement de l'autonomie comme il le fait pour d'autres territoires non autonomes, et il se réfère au projet de résolution sur d'autres territoires non autonomes sous administration britannique et américaine dont le Comité spécial est saisi.
    وطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقدم إلى جزر فولكلاند نفس الحماية والدعم لتطوير الحكم الذاتي الداخلي مثلها مثل غيرها من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وكان المتكلم يلمح بذلك إلى فحوى مشاريع القرارات المطروحة أمام اللجنة الخاصة بشأن الأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تقع تحت سيطرة المملكة المتحدة والولايات المتحدة.
  • Ont aussi été mentionnés les systèmes suivants: assemblées chargées des affaires des minorités nationales, administration locale autonome, autonomie territoriale, y compris avec des organes consultatifs, législatifs et exécutifs issus d'élections libres et périodiques.
    وأشير أيضاً إلى الجمعيات المعنية بشؤون الأقليات القومية؛ والإدارة المحلية والمستقلة، وكذا الحكم الذاتي على أساس إقليمي، بما في ذلك وجود هيئات استشارية وتشريعية وتنفيذية يُعمد إلى اختيارها عن طريق انتخابات حرة ودورية.
  • c) Un document présenté au nom d'un expert de la Nouvelle-Zélande passait en revue les changements politiques et constitutionnels récemment survenus aux Tokélaou, sur fond de décolonisation et de formation d'une administration nationale autonome.
    (ج) وتناولت ورقة عرضت باسم خبير من نيوزيلندا التغييرات السياسية والدستورية الأخيرة التي شهدتها توكيلاو في مواجهة خلفية من المبادئ العامة لإنهاء الاستعمار وأساليب إقامة حكم ذاتي وطني.
  • Demande aux puissances administrantes de veiller que l'exploitation des ressources marines et autres ressources naturelles des territoires non autonomes sous leur administration ne viole pas les résolutions pertinentes des Nations Unies et ne soit pas préjudiciable aux intérêts des peuples de ces territoires;
    تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها، بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛